日本人相手のこの商売。かつての恋人はやはり日本人って娘が多い?



 

日本語が上手な彼女はもしかして…■今日のフレーズ「日本人と付き合ったことある?」

「日本人と付き合ったことある?」

日本人と付き合ったことある?

เคยคบแฟนคนญี่ปุ่นไหม

クーイ・コップ・フェーン・コンイープン・マイ?

 

クーイ・ミー・フェーン・コンイープン・マイ?เคยมีแฟนคนญี่ปุ่นไหม”でも同じ意味ですが、日本人の彼氏がいた? みたいな感じになります。

 

歴史の違いはあれど男はみな同じ?

 

会話例

日本人と付き合ったことある?

เคยคบแฟนคนญี่ปุ่นไหม

クーイ・コップ・フェーン・コンイープン・マイ?

 

前の彼氏が日本人だったわ

แฟนเก่าเป็นคนญี่ปุ่น

フェーン・カウ・ペン・コンイープン

 

どのくらい付き合ったの?

คบนานเท่าไหร่

コップ・ナーン・タオライ?

 

1年

หนึ่งปี

ヌン・ピー

 

なぜ別れたの?

ทำไมเลิกกันเหรอ

タムマイ・ルークカン。ルー?

 

彼が浮気したから

เพราะว่าเจ้าชู้

プロワー・チャウ・チュー

 

今、元カレは日本に住んでるの?

ตอนนี้แฟนเก่าอยู่ที่ญี่ปุ่นเหรอ

トンニー・フェーンカウ・ユー・ティー・イープン・ルー?

 

多分

น่าจะ

ナーチャ

 

主要単語

タイ文字 タイ語 日本語
คบ コップ 付き合う(同性の友達などの場合にも使う)
นาน ナーン 長い時間
เลิกกัน ルーカン 別れる
เจ้าชู้ チャウチュー 浮気
แฟนเก่า フェーンカウ 元カレ
ตอนนี้ トンニー
น่าจะ ナーチャ 多分

 

ぷにぷにタイランドの記事をもっと読む